用户登錄投稿

中國作家協會主管

上海國際網絡文學周啓動,《網絡文學出海發展白皮書》 發佈
來源:澎湃新聞 |   2020年11月17日08:19

11月16日,2020首屆上海國際網絡文學周在上海浦東啓動,併發布《2020網絡文學出海發展白皮書》(以下簡稱白皮書)。《白皮書》呈現出全球文化交流背景下網絡文學的發展趨勢,並以閲文集團旗下起點國際為研究樣本,首次披露海外市場分析及用户畫像。

翻譯規模擴大,原創全球開花,IP協同出海是三大行業趨勢

目前,從網絡文學出海整體規模來看,截至2019年國內向海外輸出網絡文學作品10000餘部,覆蓋40多個“一帶一路”沿線國家和地區。2019年翻譯網絡文學作品3000餘部。而從出海模式來看,翻譯出海佔比72%,直接出海佔比15.5%,改編出海佔比5.6%,其他佔比6.9%。

在網絡文學海外市場規模達數億,海外網絡文學用户數量達數千萬的市場規模下,《白皮書》顯示,目前網絡文學出海主要呈三大趨勢:翻譯規模擴大,原創全球開花,以及IP協同出海。

翻譯出海方面,《放開那個女巫》《許你萬丈光芒好》等多元類型優質作品持續湧現,人氣榜單更新迭代加速;《詭祕之主》等新晉熱門作品海內外同步圈粉;人工和AI智能翻譯雙線加速國內精品網絡文學作品的出海之路。原創方面,全球交流互通,遍地開花。原因在於,創作和閲讀故事始終是全人類共同的精神文化追求;互聯網“人人可創作”的模式使每個人都有實現創作夢想的可能;而移動互聯網,讓網絡文學作品能第一時間觸達全球讀者。基於以上特點成長的海外網絡文學原創,既承襲了中國網絡文學的特色,也有各國家、地區的本土特點,能夠進一步吸引各地本土作者和讀者。

不僅是文字作品,隨着國內網絡文學IP全面開發的規模效應不斷增強,從原著到IP改編成果的協同出海將成為未來重要趨勢。在此過程中,作品的內核精神不斷得到強化,而覆蓋漫影遊等不同形式的IP改編成果能夠進一步擴大作品的傳播範圍。

閲文海外上線超1700部英文翻譯作品,對外授權作品700餘部

據《白皮書》發佈,隨着閲文集團旗下起點國際(Webnovel)和世界各地譯者的持續合作,平台上線的中國網絡文學英文翻譯作品數量持續增長,已超1700部。這些中國網絡文學正在得到越來越多全球讀者的歡迎與認可。在作品類型上,囊括玄幻、奇幻、都市等多元類型,內容豐富多樣,如體現中國傳統文化尊師重道的《天道圖書館》,體現現代中國都市風貌和醫學發展的《大醫凌然》,講述當代年輕人熱血拼搏故事的《全職高手》等。

基於對作品的喜愛,海外用户活躍度也在不斷上升。目前平台內點擊量超千萬的作品近百部。讀者通過在社區裏評論、追更,來了解作品文化,在線社區每天產生近5萬條評論,其中不乏各種精彩點評。比如在創造出蒸汽工業版奇幻世界的作品《詭祕之主》的評論區,就聚集了大量的情節人物討論。

在對外授權方面,閲文集團已向日韓地區及泰國、越南等東南亞多國,以及美國、英國、法國、土耳其等歐美多地授權數字出版和實體圖書出版,授權作品700餘部。其中《鬼吹燈》系列的英文版圖書已由企鵝蘭登書屋出版;《全職高手》在日本進行紙質出版;《鬥破蒼穹》等授權韓文版;《將夜》等授權泰文版;《盛世茶香》等授權越南文版;《斗羅大陸》等授權法文版;《盤龍》等授權土耳其文版。另外,閲文的網絡文學IP改編也正揚帆出海。“一帶一路”蒙俄展映推薦片目中有《擇天記》;YouTube等歐美主流視頻網站、東南亞地區各大電視台上能看到《扶搖》等諸多人氣IP改編劇集;海外知名流媒體平台Netflix上《天盛長歌》正進入全球千家萬户;《將夜》獲得第四屆中加國際電影節“最佳電視劇獎”。不僅是改編成品,原著小説的改編前景亦被看好。閲文集團白金作家囧囧有妖作品《許你萬丈光芒好》的改編版權和電子版權就向越南進行了授權。

IP改編將文字通過影視化等形式更加立體豐富地呈現,展現出中華文化的深厚底藴。如由閲文IP改編的國內爆款劇集《慶餘年》,海外發行涵蓋全球五大洲多種新媒體平台和電視台,海外粉絲一邊看劇一邊討論中國傳統文化。海外東南亞作者最多,用户畫像呈現多樣化讀者風貌

《白皮書》還重點介紹了閲文海外原創業務的發展情況。整體規模上,起點國際自2018年4月開放海外創作平台以來,至今吸引了海外超10萬名創作者,創作出網絡文學作品超16萬部。

《白皮書》在全行業首次發佈海外作者和用户羣體的深入分析。從全球區域分佈來看,東南亞和北美的作者佔比最多。從海外作者的性別分佈來看,女性略多於男性。並且,25歲以下的年輕人是創作主力。從海外原創作品類型分佈來看,奇幻、言情和魔幻現實是作者創作最多的類型。其中,女性作者最愛寫的類型是言情、奇幻和魔幻現實;男性更偏向於奇幻和魔幻現實,其次是科幻、言情和電子遊戲類。這與中國網絡文學出海過程中,對外輸出的翻譯作品對海外用户的影響有較大關係。從海外作者的創作動機來看,興趣和初始的故事創作慾望是驅動創作的主要原因,而在興趣之外,成為專職作家、作品影視化改編和紙質出版亦是作者持續創作的主要動力。基於全球作者這樣的需求,閲文把中國的作家培養機制,包括作家學院、作家激勵、作家運營等帶向全球。目前,超過1/3的作者下一個目標就是成為起點國際的簽約作家。

通過創作獲得收入正在推動全球作者生活的改變。例如,菲律賓作家the Blips,她的代表作品《The Villain's Wife》獲得了起點國際在菲律賓舉辦的創作大賽春季賽冠軍。在作品登上起點國際受到眾多讀者歡迎之後,她憑藉創作獲得的收入成為家庭經濟支柱。

《白皮書》還從用户的閲讀習慣和偏好入手,列舉了三種典型的海外用户:一種是“硬核玄幻愛好者”,對中國仙俠玄幻類型有濃厚興趣,是中國網絡文學頭部作品的忠實讀者,喜歡《真武世界》等作品,能從中感受東方文化的魅力,共情主人公成長的歷程。一種是“新鮮元素追逐者”,通過《許你光芒萬丈好》這樣的熱門作品進入網絡文學的世界,喜歡各種新類型小説裏的新鮮元素,如不同的人物設定、時代背景和故事情節等,還會整理不同元素特點的書單分享給書友。還有一種是“西方元素融合者”,本身就喜歡魔法等西方幻想元素,喜歡《詭祕之主》這樣融合了西方文化背景和東方文學思考的作品。

誕生於中國文化,又與生俱來地帶有跨文化傳播基因的中國網絡文學,正為世界帶來蓬勃而充滿活力的文化產品,推動着全球的文化融合和交流。此次《白皮書》的發佈,也展示出網絡文學出海全新的進程與想象空間。